お知らせ
お知らせ

芝大門 いまづ クリニックからのお知らせ

2016(平成28)年10月11日(火)休診のお知らせ

2016(平成28)年10月11日(火) 休診させていただきます。

第24回 順天堂城西漢方医学研究会

2016(平成28)年10月5日(水)19:30~21:00

順天堂大学練馬病院2号館3階多目的室③

テーマ「抗がん剤による副作用対策!」

19:30~19:50 こんな時役立つ漢方症例シリーズ⑧

「婦人科手術後の排尿障害に対する猪苓湯合四物湯の有用性」

順天堂大学医学部付属練馬病院 産婦人科 准教授 松岡正造先生

19:50~21:00 緩和ケアにおける漢方処方

座長 順天堂医学部付属練馬病院 小児外科 教授 浦尾正彦先生

演者 芝大門いまづクリニック 院長 今津嘉宏

2016(平成28)年9月23日〜24日、休診のお知らせ

2016(平成28)年9月23日(金)・9月24日(土)、休診とさせて頂きます。

2016(平成28)年9月20日(火)休診のお知らせ

2016(平成28)年9月20日(火)、休診とさせて頂きます。

2016(平成28)年9月10日(土)休診のお知らせ

2016(平成28)年9月10日(土)は、休診とさせて頂きます。

毎日新聞(朝刊)「くらしナビ ライフスタイル」

2016年9月8日(木)毎日新聞 朝刊「くらしナビ ライフスタイル」

がんの補完代替医療「下」に、取材記事が掲載されます。

日経モーニングプラス BSジャパン

2016年9月7日(水)と9月8日(木)の午前7時30分頃〜午前7時50分

日経モーニングプラス 健康情報 Gooday」に生出演させていただきます。

今回のテーマは、「痛風」です。

婦人画報 2016年10月号

婦人画報 2016年10月号 通巻1359号 P.256~257

 婦人科「今月のお悩み外来」お尻がかゆい

  今月の担当医 芝大門いまづクリニック 今津嘉宏

Back to basics with drugs as ‘kampo’ cures prove effective

AS20160823003354_comm

2017.8.4.朝日新聞朝刊に掲載された、伸びる漢方薬「東西融合」が、2017.8.24.にThe Asahi Shinbun に掲載されました。

Back to basics with drugs as 'kampo' cures prove effective

By KUNIAKI NISHIO/ Staff Writer

The use of traditional “kampo” herbal medicines is spreading at health-care institutions.

Kampo refers to Japan’s traditional medicines that were imported from China many centuries ago.

They are aimed at improving people’s health by using simple medicines derived from plants, as well as other ingredients.

They have been scientifically recognized as having physiological effects, such as lessening the side effects of anticancer agents and also helping dementia patients more easily fall asleep.

Physicians and other health-care providers are accelerating their research to make full use of kampo medicines through the “fusion” of Western and oriental medicine.

On the evening of Aug. 3, an event to celebrate the establishment of a study group to discuss the future of kampo took place at a hotel in Tokyo.

The group was formed around the belief that the traditional medicines will greatly contribute to people’s health and medical services in the future.

Fumimaro Takaku, president of the Japanese Association of Medical Sciences, is the head of the group, which comprises 12 members, including Yoshitake Yokokura, president of the Japan Medical Association, as well as the heads of the Japan Pharmaceutical Association and the Japan Society for Oriental Medicine.

As part of the group’s activities, leaders of many medical organizations will talk about the possible use of kampo for cancer patients and the elderly. It is scheduled to hold an open forum in February 2017 to publicly present its opinions.

“What is important is combining Western medicines with kampo in an appropriate manner,” Takaku said at a news conference. “Some kampo medications have been recognized worldwide. It is essential to accumulate scientific evidence through international studies.”

ANCIENT CHINESE BOOK

An ancient Chinese book that dates back about 1,800 years ago describes how to mix plants and other ingredients to make kampo drugs.

While kampo medications have long been said to have physiological effects, few physicians could use such agents or explain the mechanisms of the drugs in detail.

Kampo medicines have been given a boost as the mechanism of how they affect patients is scientifically uncovered.

According to the Japan Kampo Medicines Manufacturers Association, 148 kinds of kampo medications are currently covered by health insurance. How about 30 of those traditional agents work has been ascertained through scientific studies.

For example, a kampo medication known as daikenchuto has proven to be effective in aiding the intestines, while rikkunshito has been reported to alleviate symptoms of those suffering from a lack of appetite caused by anticancer agents.

A growing number of reports on the effects of kampo medications have been delivered at noted academic conferences in the United States.

This has promoted understanding of kampo drugs among physicians who primarily prescribe Western medicines that are typically made of chemical compounds.

Officials of the Shiba Daimon Imazu Clinic in Tokyo’s Minato Ward said about 500 patients visit the hospital each month from across Japan. Sixty percent of those patients have cancer, and two-thirds of them are advised to take kampo medications.

“They can alleviate symptoms that Western medicines cannot deal with, relieving their suffering,” said Yoshihiro Imazu, director of the clinic.

He said treatments provided at the hospital are covered by health insurance so patients do not need to fork out a huge amount of money.

Tsumura & Co., which sells 80 percent of all medical-purpose kampo medications available in Japan, says its sales have tripled over the last 15 years.

It is difficult to always ensure a stable supply of plants used as kampo ingredients, according to the firm, so it has recently been working to use larger amounts of plants grown in Japan to make the drugs.

週刊文春 8月11・18日 夏の拡大号

週刊文春 8月11・18日 夏の拡大号 第58巻 第21号 P.178~183

「この「漢方薬」が効く!」に掲載されました。